Jak používat "přijdu na" ve větách:

Pokud však nebudeš bdít, přijdu na tebe jako zloděj a nebudeš vědět, ve kterou hodinu na tebe přijdu.
И тъй, ако не бодърствуваш, ще дойда като крадец; и няма да знаеш в кой час ще дойда върху тебе.
Jestli přijdu na to, že je jsou to kecy, bude to mít následky... těžké, kariéru-ukončující následky.
Ако разбера, че ме будалкате, ще има сурови последствия и това ще е краят на кариерата ви.
A pak, co strávíš týdně zdobením, vařením a uklízením, přijdu na návštěvu a začnu fňukat a nadávat na vše, na čem ses nadřela.
И след като си прекарала седмици в украсяване, готвене и чистене, може да започна да се оплаквам от всичко, за което толкова си работила.
A přijdu na to, jak ho přimět k návratu!
Ще измисля начин да си го върна.
Zítra přijdu na trénink, tak buďte klidní.
Утре сам на тренировка, не се трвожете.
Já se vyděsím ještě víc, když vidím, jak jste vyděšený, a pak přijdu na to, čím to je.
А аз се страхувам още повече, като виждам, че и теб те е страх. Тогава разбирам кое ме плаши.
Přijdu na vás jako lítá medvědice, jíž vzali mláďata.
"Ще дойде мечка, която ще роди малкото си!
Přijdu na premiéru, a posadím se do první řady.
Ще бъда там, на първия ред.
Nevím, co chystáš, ale tam dole jsi našel něco cenného, a ať je to cokoliv, přijdu na to.
Не знам какво си намислил Но си намерил нещо ценно в тези пещери и каквото и да е, ще го открия.
Chápu, že mé skrovné obydlí není tak okázalé jako Baudelairovic sídlo, ale brzy si přijdu na velké peníze a podle mě to bude okouzlující, až to bude hotové.
Знам, че скромният ми дом не е разкошен като замъка на Боделер, но скоро ще наследя много пари и мисля, че ще стане доста прекрасен, когато се завърши.
Jdu si projít simulaci, uvidím jestli přijdu na to, co se pokazilo.
Ще прегледам симулацията, за да разбера какво се е объркало.
Jen přijdu na návštěvu a nebudu vás otravovat.
Ще бъде само за малко не за дълго.
Někdy přijdu na věci, které byste raději nevěděl.
Понякога научавам неща, които и ти не би искал да знаеш.
Buď přijdu na nějakou pořádnou stopu, nebo je se mnou ámen.
Ако не открия добра новина ще си търся нова работа.
Že přijdu na setkání s mužem, který pracuje pro Langa bez jakékoliv obezřetnosti?
Че ще ида на среща с човек, работещ за Ланг без да съм подготвен?
Šerifka mě požádala, abych se toho ujal, a slibuju ti, že tomu přijdu na kloub.
Шерифът ме помоли да се заема с това и ти обещавам, че ще стигна до края.
A teď přijdu na to, že vlastně patří k nim.
А всъщност се оказа, че е една от лошите.
Od první chvíle, co jsme zjistili, že ovládáš živel, jsem věděla, že jednoho dne přijdu na to, jaký je tvůj osud.
От момента, в който открихме, че си повелител, разбрах, че един ден аз ще осъзная съдбата ти.
Mezitím, budu pracovat tady na Upovídaný Kačce, a uvidím, jestli přijdu na to, co ho přinutí umřít.
Междувременно аз ще съм с приказливия. Опитвайки да открия от какво умира.
Ještě ne, ale přijdu na to.
Все още не, но аз ще го разбера.
Přijdu na to, jak tě dostat.
Ще намеря начин, да те сваля.
Nemusíš mi nic říkat, přijdu na to sám.
Ако не ми кажеш, ще разбера сам.
A ať už v čase vrátíš kamkoliv, přijdu na to, jak tě zabít.
Както и да връщаш времето, аз ще намеря начин да те убия.
Jestli přijdu na to, že ty nebo nějakej z těch povalečů ví něco o Allenovi, schytáš to tak tvrdě, že si budeš přát, abys byl schovanej ve vězení.
Ако откриете, че вие или някой от тези копелета, знае нещо за Алън и какво правят Аз ще ви бият толкова много, че вие ще искате вече да са в затвора.
Až bude tlak mého osobního a profesionálního vztahu s Willem příliš velký, ujišťuji vás, že přijdu na způsob, jak ho zmírnit.
Когато тежестта от личните ми и професионални отношения с Уил стане твърде много, уверявам те... Ще намеря начин да я облекча.
Přijdu na to, jak udělat šálek kafe.
Все някак ще успея да направя чаша кафе.
Nevím jak, ale přijdu na to.
Не знам как, но ще го измисля.
Cat, jestli... přijdu na to, že tomu pomáháš... tak si buď jistá tím, že udělám cokoliv, abych ho dostal.
Кат, ако...ако разбера, че помагаш на това нещо... Просто знай, че: Ще направя всичко по силите си, за да стигна до него.
Něco přede mnou skrýváš a já přijdu na to, co to je.
Криеш нещо от мен и ще разбера какво.
Teď konečně přijdu na to, čeho je vílí prášek schopen.
Сега най-после ще разбера всички свойства на вълшебния прашец.
Rada něco schovává a já přijdu na to, co to je.
Съветът крие нещо, а аз ще разбера какво.
Pokud budu moci prozkoumat její DNA, možná přijdu na způsob, jak tu věc přemoci.
Ако мога да изследвам ДНК-то й, мога да намеря начин да преборя това нещо.
Najdeme ascendent, najdeme mou mámu, a až Stefanovi nahodí lidskost, tak přijdu na to, co s ní udělám.
Намираме реликвата и майка ми. Като върне човечността на Стефан ще измисля какво да правя с нея.
A když přijdu na to, odkud se to vzalo, možná přijdu na to, co se mu stalo.
И ако мога да разбера от къде идва, може би мога да разбера какво се е случило към него.
Přijdu na to, kdo to udělal.
Ще разбера кой го е направил.
Pakli nebudeš, přijdu na tebe brzy, a bojovatiť budu s nimi mečem úst svých.
Покай се; ако ли не, скоро ще ти дойда и ще вляза в бой против тях с меча на устата Си.
Protož pomni, odkud jsi vypadl, a čiň pokání a první skutky čiň. Pakliť toho nebude, přijdu na tebe rychle a pohnuť svícnem tvým z místa jeho, nebudeš-li pokání činiti.
Така също имаш и ти някои, които държат, подобно на ония, учението на николаитите.
Činiž pokání. Pakli nebudeš, přijdu na tebe brzy, a bojovatiť budu s nimi mečem úst svých.
И на този, който победи, и който се пази до край, за да върши дела чисти като Моите, ще дам власт над народите,
2.1546452045441s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?